【参考】
怒りを伝える時に役立つ基本単語「怒っている、怒る」
我慢の限界を超えてしまった時「堪忍袋の緒が切れた」
「それイライラする」ってスペイン語でなんていう?
(音を立てながら食べている)
(Está haciendo ruido al comer.)
(Está haciendo ruido al comer.)
それイライラする。それやめて。
Eso me irrita. Deja de hacerlo.
Eso me irrita. Deja de hacerlo.
なんのこと?
¿De qué?
¿De qué?
ヒント- hacer ruido「音を立てる」
- al 不定詞「〜する時」
- dejar de 不定詞 「〜するのをやめる」
- al 不定詞「〜する時」
- dejar de 不定詞 「〜するのをやめる」
「それイライラする」"Eso me irrita."
というわけで、本日のスペフレです。
それイライラする
Eso me irrita.
「それイライラする」は"Eso me irrita."と表現します。苛立たしいことがあった時に使えます。
動詞Irritarですが「〜をイライラさせる」という意味で、直訳するとそれは私をイライラさせるとなります。上記の会話例では、"Eso"はくちゃくちゃ音を立てながら食べていることを指しています。
主語が"Eso"なので三人称単数irritaで活用されていますね。
(直説法現在:irrito, irritas, irrita, irritamos, irritais, irritan)
あと、100%そうだとは言い切れませんが、動詞Irritarの主語は"Eso me irrita."のようにある事柄や状況が主語になることが多いので、まぁとりあえずは三人称単数irritaを押さえておけばいいと思います。
irritoとかirritamosとか聞いたことないです。
動詞Irritarですが「〜をイライラさせる」という意味で、直訳するとそれは私をイライラさせるとなります。上記の会話例では、"Eso"はくちゃくちゃ音を立てながら食べていることを指しています。
主語が"Eso"なので三人称単数irritaで活用されていますね。
(直説法現在:irrito, irritas, irrita, irritamos, irritais, irritan)
あと、100%そうだとは言い切れませんが、動詞Irritarの主語は"Eso me irrita."のようにある事柄や状況が主語になることが多いので、まぁとりあえずは三人称単数irritaを押さえておけばいいと思います。
irritoとかirritamosとか聞いたことないです。
今日のまとめ
イライラとイリータ(irrita)の音が似てて覚えやすくないですか?笑 たまたまなのかもしれませんが、イライラする感覚には何か音声的な共通点があるのかもしれませんね。
冷静になれるし、復習できるし、一石二鳥!
【参考】
怒りを伝える時に役立つ基本単語「怒っている、怒る」
我慢の限界を超えてしまった時「堪忍袋の緒が切れた」
¡GRACIAS POR VISITAR MI BLOG SIEMPRE!
¡TE AGRADEZCO MUCHO!
¡TE AGRADEZCO MUCHO!