スペイン語で「懐かしい!」の言い方 4選(nostálgico, nostalgiaなど)

2024/03/13 ▶︎

感情 中級

t f B! P L

こんにちは、ギド(@GuidoKoiSpanish)です。
みなさん、コモエスタン?

スペイン語で「懐かしい!」と言いたいとき、どのように表現しますか?日本語と同じように、スペイン語にも「懐かしい!」という感情を表す言い方がいくつかあります。

この記事では、スペイン語で「懐かしい!」と言いたいときに使える表現を4つ紹介します。表現のニュアンスを掴みながら、ぜひチェックしてしてみてください!

スペイン語で「懐かしい!」

cassette tape、カセットテープ

スペイン語で「懐かしい!」と言いたいとき、以下のようなフレーズで表現できます。

¡Qué nostálgico!(ケ ノスタルヒコ)

¡Qué nostálgico!(ケ ノスタルヒコ)はスペイン語で「なんて懐かしいんだ」という意味の感嘆表現です。

スペイン語でよく出てくる¡Qué+形容詞!「なんて〜なんだ」のパターンが用いられています。

形容詞nostálgicoは「郷愁を誘う、昔を懐かしむ」という意味で、懐かしくしみじみとしたニュアンスの単語です。

Mira esta foto de cuando éramos pequeños.
子供の頃のこの写真を見てくれよ。
Oh, ¡qué nostálgico! Casi había olvidado ese viaje a la playa.
おお、なんて懐かしいんだ!その海への旅行をほとんど忘れていたよ。
TIPS*スペイン語の感嘆文は、文頭に逆感嘆符(¡)や逆疑問符(¿)を付けるのが特徴です。これにより、文のトーンを効果的に読み手に伝えることができます。スペイン語は世界で唯一、このような記号を使う言語です。

¡Qué nostalgia!(ケ ノスタルヒア)

¡Qué nostalgia!(ケ ノスタルヒア)は、¡Qué nostálgico!(ケ ノスタルヒコ)と同様に、スペイン語で「なんて懐かしいんだ」という意味の感嘆表現です。

¡Qué+名詞!「なんて〜なんだ」のパターンが使われていて、女性名詞nostalgia「郷愁、望郷、懐旧の念」が後ろにくっついています。

Este parque no ha cambiado nada desde nuestra infancia.
この公園は、俺たちの子供の頃から何も変わってないな。
Es verdad, ¡Qué nostalgia! Aquí pasábamos horas jugando.
本当だね、なんて懐かしいんだ! ここで何時間も遊んでたよね。

¡Qué nostálgico!と¡Qué nostalgia!の違い

¡Qué nostálgico!と¡Qué nostalgia!の違いは、感嘆詞Quéの後に続く単語の品詞がポイントです。

¡Qué nostálgico!は形容詞nostálgicoが続くので、人や物の特徴を表します。例えば、¡Qué nostálgico es este libro!(この本はなんて懐かしいんだろう!)というように使います。

一方、¡Qué nostalgia!は名詞nostalgiaが続くので、感情や状態を表します。例えば、¡Qué nostalgia me da ver estas fotos!(この写真を見るとなんて懐かしい気持ちになるんだろう!)というように使います。

Me trae recuerdo.(メ トラエ レクエルド)

Me trae recuerdo.(メ トラエ レクエルド)は直訳すると、「私に思い出をもたらす、引き起こす」となり、スペイン語で「懐かしい!」を表現できます。

男性名詞recuerdoは「思い出、記憶、回想」といった意味のスペイン語ですが、たくさんの思い出のニュアンスを出したい場合には、Me trae muchos recuerdos.(メ トラエ ムーチョス レクエルドス)と複数形にすることも可能です。

¿Recuerdas esta canción? La escuchábamos siempre en la radio.
この曲を覚えてるか?いつもラジオで聴いていたよな。
Me trae muchos recuerdos. Era mi favorita.
懐かしいなぁ。僕のお気に入りの曲だったんだよなぁ。

¡Qué buen recuerdo!(ケ ブエン レクエルド)

¡Qué buen recuerdo!(ケ ブエン レクエルド)はスペイン語で「いい思い出だなぁ!」という意味の感嘆表現で、懐かしい気持ちを表現するときに用いられます。

¡Qué buen recuerdo (me trae)!のように後ろに文が隠れていて、「なんていい思い出を私にもたらすんだろう!」がこの表現のコアのニュアンスです。

¡Me trae recuerdo!(メ トラエ レクエルド)同様に、男性名詞recuerdo「思い出、記憶、回想」を複数形にして、¡Qué buenos recuerdos!(ケ ブエノス レクエルドス)とすれば、たくさんの思い出を懐古しているニュアンスになります。

¿Te acuerdas de nuestra época de la universidad?
俺たちの大学時代を覚えてる?

¡Claro que sí! ¡Qué buen recuerdo! Aquellos días fueron increíbles.
もちろんだよ!なんていい思い出なんだ!あの日々は信じられないほど素晴らしかったよね。
TIPS*アルゼンチンなんかでは、形容詞lindo「素晴らしい」を使って¡Qué lindo recuerdo!(ケ リンド レクエルド)と表現したりもします。

まとめ|スペイン語で「懐かしい!」の言い方 4選

お疲れ様でした。
知ってる表現はありましたか?

今日出てきた「懐かしい!」を表すスペイン語はこちら!

  • ¡Qué nostálgico!(ケ ノスタルヒコ)
  • ¡Qué nostalgia!(ケ ノスタルヒア)
  • Me trae recuerdo.(メ トラエ レクエルド)
  • ¡Qué buen recuerdo!(ケ ブエン レクエルド)

「懐かしい!」と感じたときに、ぜひ使ってみてくださいね!

¡BUSCAR! ブログ内を検索

QooQ