こんにちは、ギド(@GuidoKoiSpanish)です。
今日は「お願いを聞いてくれてありがとう」とスペイン語で言えるようになりましょう。日本でもスペイン語圏でもどこにいってもありがとうを伝える気持ちは大切です。特に親切にされたときは笑顔で感謝できるようになりたいですね。
お願いを聞いてくれてありがとう|Gracias por hacerme un favor.
スペイン語で「お願いを聞いてくれてありがとう」と言いたい時はこのように表現します。
基本表現Gracias por ...「〜してくれてありがとう」とhacer un favor a ...「〈人〉の頼み事を聞く」を組み合わせた表現です。
hacer un favorは丁寧に頼み事をしたいときに使えて便利なので、ぜひ覚えておきたい熟語です。
ショートVer.|Gracias por el favor.
もう少しシンプルにすることもできます。
el favorは相手のしてくれた"その"親切なことを指しています。なので定冠詞elを使います。こっちの方が短くて簡単ですね。
昨日はお願い聞いてくれてありがとう。すっごい助かったよ。
あー、ノープロブレムさ。
手助けに感謝します|Agradezco tu ayuda.
お願いを聞いてくれた相手に感謝する状況ならこういう表現もできますよ。
hacer un favorは丁寧に頼み事をするときの言い方なので、同じように丁寧のニュアンスを含めるならAgradecer「〜に感謝する」を使ってもオッケー。〈君の助けに感謝します〉が直訳です。
もちろん、Gracias por tu ayuda「助けてくれてありがとう」でも言えますが、やはり丁寧さはagradecerに軍配が上がります。
恩に着るよ|Te debo una.
ちょっとカジュアルな感じの言い方をしてみましょう。
〈君に借りがひとつできた〉という表現です。お願いを聞いてくれてありがとうを飛び越えて、ちょっとクールな感じで間接的に感謝を伝えることができます。
Gracias por hacerme un favorと組み合わせて使ってもいいと思います。セットで覚えておくと役に立つかもしれません。
彼女と映画見に行くから車貸してくんない?
うん、もちろん。全然使っていいよ。
サンキュー、恩に着るよ!
まとめ|大切なのはhacer un favor
Gracias por hacerme un favor「お願いを聞いてくれてありがとう」から発展させていくつかの言い方を見てきましたが、今日のポイントはhacer un favor a ...「人の頼み事を聞く」という丁寧なニュアンスの熟語です。
この熟語を使うだけで少し洗練されたスペイン語に聞こえるので、是非覚えてみてくださいね!