「諦めるな」のスペイン語|英語のDon’t give up!!

2021/02/01 ▶︎

励まし

t f B! P L
「諦めるな」スペイン語

こんにちは、ギド(@GuidoKoiSpanish)です。
皆さん、コモエスタン?

みなさんの夢は何ですか?最近のご時世、これまで進めていた計画が頓挫したり、物事がうまく行かなかったりと色々な障害があるかもしれません。でもきっと解決策はあるはずです。少し視点を変えて問題を眺めたら意外にすんなり前に進むことができるかもしれません。だからポジティブな気持ちで前向きに日々を過ごしていきたいですね。こんなときだからこそ、夢や希望を見失わないように頑張っていきましょう。

というわけで、今日は「諦めるな」のスペイン語をご紹介します。後半にはおまけ表現もあるので、是非最後までお付き合いください。

「諦めるな」No te rindas

「諦めるな」はスペイン語でこのように表現します。英語のDon't give up!に相当する表現です。

▶︎¡No te rindas!
  ノ テ リンダス

再帰動詞rendirseは「屈服する、降参する」という意味で、ここでは否定命令形で使われています。この単語は不規則活用なので注意してください。(詳しい活用はこちら)。

発音するときは"rindas"の部分を巻き舌で発音するというのもポイントです。巻き舌ができなくても巻き舌っぽく強めに音が吐き出されていれば大丈夫です。

なんだか力強いフレーズだと思いませんか?「諦めるな!」という感じが文字から伝わってきます。

「絶対諦めるな」Nunca te rindas

もっとニュアンスを強めたい場合はこう言いましょう。

▶︎¡Nunca te rindas!
  ヌンカ テ リンダス

「絶対諦めるな、決して諦めないで」という意味です。英語のNever give up!に相当します。こちらもセットで覚えておきましょう。英語と一緒に記憶しておけば覚えやすいかも。

TIPS*

動詞rendirについて。主に南米で、rendir examenで「試験を受ける」という意味もあります。

「最後まで諦めるな」No te rindas hasta el final

少し表現を変えて「最後まで諦めるな!」はスペイン語で何というんでしょうか?先ほどのフレーズの応用です。

▶︎¡No te rindas hasta el final!
  ノ テ リンダス アスタ エル フィナル

後ろに、hasta el final「最後まで」をつけるだけです。時間の終結点を表すhastaは「〜まで」、el finalは「最後」という意味です。「ファイナル」と英語読みしないように気をつけましょう。

「諦めたら終わりだ」Cuando te rindes, es el fin

スペイン語で「諦めたら終わりだ」と言えたらかっこいいですよね。熱い男の代名詞、松岡修造が言いそうなフレーズです。

▶︎Cuando te rindes, es el fin.
  クアンド テ リンデス エス エル フィン

Cuando ...は「〜する時」、el finは「終わり」という意味です。te rindesは直説法現在のTúに対する活用です。さっき出てきたel finalを使うと語調が悪くなるので、el finを使います。

格言っぽくて相手を鼓舞するときにピッタリですね。松岡修造がよく言うとか言わないとか。

BrazoとAflojarseの"諦めるな"類似表現

スペイン語で「諦めるな」は基本的にはNo te rindasでオッケーですが、ネイティブなら同じ状況下でこういう言い方もします。最後に2つをご紹介です。

▶︎No bajes los brazos.
  ノ バヘス ロス ブラソス

「勢いを失うな」という意味です。動詞bajarは「〜を下げる」、brazoは「腕、勢い、力」という意味。「腕を下げるな」という比喩的な言い方で、相手のやる気に火をつける表現です。諦めモードの時って普通は手を上にあげるので、腕をあげるなと言いたいところですが、この表現では腕を下げるなという表現がおもしろいですね。

▶︎No le aflojes.
  ノ レ アフロヘス

aflojarは「ゆるむ」という意味。「気を緩めるな、たるむな」という表現です。肝心なところで諦めてしまいそうな相手に喝を入れたいときに使えます。leは"そのことに対して"というニュアンスです。

まとめ|「諦めるな」は¡No te rindas!

今日のまとめです。

  • 「諦めるな」¡No te rindas!
  • 「絶対諦めるな」¡Nunca te rindas!
  • 「最後まで諦めるな」
    ¡No te rindas hasta el final!
  • 「諦めたら終わりだ」
    Cuando te rindes, es el fin.
  • 「勢いを失うな」
    No bajes los brazos.
  • 「気を緩めるな、たるむな」
    No le aflojes.

どんな困難でもNo me voy a rendir(私は諦めないぞ)の気持ちで頑張っていきましょう!きっと大丈夫です。

¡BUSCAR! ブログ内を検索

QooQ