こんにちは、ギドです。
みなさん、コモエスタン?
今日は「同い年じゃん」とスペイン語で言えるようになりましょう。年齢を聞いたあとに言えたら言ってみたいフレーズです。
スペイン語で「同い年じゃん」
「同い年じゃん」はスペイン語でこのように表現します。
「同い年じゃん」
Tenemos la misma edad.
テネーモス ラ ミスマ エダッ
そう言えば、何歳なの?
Por cierto, ¿cuántos años tienes?
25歳だよ。
tengo 25 años.
同い年じゃん!
!Tenemos la misma edad!
えー、俺より年上かと思ったよ。
Ehhh, pensé que eras mayor que yo.
女性名詞Edadは「年齢、歳」、形容詞Mismoは「同じの」という意味で、「私たちは同じ歳を持っている」という言い方をします。"あなたの年齢"、"私の年齢"と特定の事柄について同じという表現なので、名詞を特定する定冠詞は忘れないようにしましょう。このフレーズが使えたら、相手もより親近感を感じてくれるはずです。
性質や特徴を表すDeを使って「同い年じゃん」
前置詞Deを使っても「同い年じゃん」と表現できます。
「同い年じゃん」
Somos de la misma edad.
ソモス デ ラ ミスマ エダッ
この前置詞Deは性質や特徴を表していて、Somos(私たちは) de la misma edad(同じ年齢という性質・特徴)というニュアンスになります。Cuándo era de niño「子どもだった時に」に省略が起きた"De niño"「子どもの頃に」という熟語も同じDeのニュアンスとして用いられています。前置詞Deは"の"と訳すことが多いですが、こういう性質や特徴を表す言い方もあると頭の片隅に入れておきましょう。
まとめ|スペイン語で「同い年じゃん」
今日のポイントを整理しましょう。
- 「同い年じゃん」は、Tenemos la misma edad.
- 女性名詞Edad「年齢、歳」
- 形容詞Mismo「同じの」
- Somos de la misma edad.も同じ意味
- 前置詞Deは性質や特徴を表す
年齢が同じの人と会うとちょっとテンション上がりますよね。仲良くなれるかもって思えます。ぜひ今日のフレーズで意気投合しちゃってください。
最後までお読みいただき、グラシアス!
関連記事もチェックしてみてね♪