どうも!コモエスタン?
ギド(@GuidoKoiSpanish)です。
今日は、スペイン語で「遅れてごめんなさい」と言えるようになりましょう!待ち合わせ時間によく遅れてしまう遅刻魔さん必見フレーズです。
スペイン語で「遅れてごめんなさい」
「遅れてごめんなさい」はスペイン語でこのように表現します。
「遅れてごめんなさい」
Perdón por llegar tarde.
ペルドン ポル ジェガール タルデ
遅れてごめんよ。
Perdón por llegar tarde.
No impota. Yo también recién he llegado.
大丈夫、俺も今着いたところだよ。
"Perdón por 不定詞"で「〜してごめんなさい」、"Lleger tarde"で「遅くに到着する、遅刻する」という意味です。全体を直訳すると「遅くに到着してごめんなさい」となります。
「遅れてごめんなさい」から動詞Llegarを連想できるかがポイントになります。
どんなに時間に厳しい方でも、海外って交通機関が時間通りに来なかったり、不測の事態で遅れてしまうことがよくあるので、今回の遅刻系フレーズは覚えておいて損はないと思います。
目上の方に対して「遅れてすみません」
"Perdón"はカジュアルな謝罪表現なので、先生や上司など目上の人に「遅れてすみません」と言いたい場合はこのように表現します。
「遅れてすみません」
Disculpe por llegar tarde.
ディスクルペ ポル ジェガール タルデ
Disculparは「大目に見る、許す」という意味。"Disculpe por 不定詞"で「〜してすみません」という熟語になり、"Perdón por 不定詞"よりもフォーマルな響きがします。
さらにフォーマルに謝りたい場合、"Disculpe por la tardanza."という言い方もできます。Tardanzaは「遅れ、のろさ、手間取り」という意味です。
Disculpeについては以前書いた記事レストランで店員に呼びかける「すみません」も参考になると思います!ぜひチェックしてみてね♪
まとめ|スペイン語「遅れてごめんなさい」
今日、スペイン語は「遅れてごめんごめんなさい」にプラスして「遅れてすみません」もご紹介しました。
- 「遅れてごめんなさい」は、
Perdón por llegar tarde. - 「遅れてすみません」とフォーマルな言い方にすると、
Disculpe por llegar tarde. - さらにフォーマルにすると、
Disculpe por la tardanza.
僕はかなりの遅刻魔なので、これらフレーズは欠かせません。僕のようによく遅刻してしまう方はぜひ覚えてみてくださいね。
最後までお読みいただき、グラシアス♪