こんにちは、ギドです。
みなさん、スペイン語楽しんでますか?
今日は、スペイン語で「君にはがっかりだよ」と言えるようになりましょう。失望や落胆の気持ちを表すときによく使う熟語がポイントです!
スペイン語で「君にはがっかりだよ」
「君にはがっかりだよ」はスペイン語でこのように表現します。
「君にはがっかりだよ」
Estoy decepcionado de ti.
エストイ デセプシィオナード デ ティ
どうして言う通りにできないんだ。。君にはがっかりだよ。
Por qué no puedes hacer como te dije... Estoy decepcionado de ti.
すみません。以後気をつけます。
Lo siento. No lo haré nunca más.
形容詞Decepcionadoデセプシィオナードは「失望した、落胆した」という形容詞です。動詞Decepcionarデセプシィオナール「失望させる、落胆させる」から来てきます。主語が女性の場合は、Estoy decepcionada de ti.と語尾を変化させます。
Estar decepcionado de ...は「〜にがっかりしている」という熟語です。失望や落胆の気持ちを表すときの定番です。日本語には前置詞の概念がないので、覚えるときは前置詞Deの部分は意識して覚えるようにしましょう。
Desilusionadoは幻滅してがっかり
セットで覚えておくといいですよ!熟語Estoy desilusionado de ...でもほとんど似た意味になります。
「君にはがっかりだよ」
Estoy desilusionado de ti.
エストイ デスイルシィオナード デ ティ
形容詞Desilusionadoデスイルシィオナードは「失望した、落胆した」という意味で、動詞Desilusionarデスイルシィオナール「失望させる、落胆させる」から来ています。ニュアンスとしては、期待を裏切られて幻滅してがっかりというニュアンスです。
先ほどのDecepcionadoは、失望と落胆で気持ちが沈んでガッカリ。
重要なので繰り返しになりますが、Desilusionadoは期待してたのそれを裏切られて幻滅してガッカリのニュアンスです。
会話で登場する頻度はDecepcionadoが上ですが、Desilusionadoも時々でてきます。微妙なニュアンスですが、ぜひ参考にしてください。
まとめ|スペイン語「君にはがっかりだよ」
今日はスペイン語で「君にはがっかりだよ」という失望・落胆の表現をご紹介しました。それでは今日のおさらいに参りましょう。
- 「君にはがっかりだよ」はEstoy decepcionado de ti. か Estoy desilusionado de ...
- 熟語Estar decepcionado de ..., Estar desilusionado de ...は「〜にがっかりしている」
- 前置詞Deは意識して覚える
- Decepcionadoは、失望と落胆で気持ちが沈んでガッカリ
- Desilusionadoは期待してたのに幻滅してガッカリ
失望・落胆系としてDecepcionado とDesilusionado は絶対セットで覚えておきたいです。欲を言えば、動詞のDecepcionarとDesilusionar もセットで覚えるとグッドです。
以上が本日の内容です!
最後までお読みいただき、グラシアス!