Hola, ¿cómo están? ギド(@GuidoKoiSpanish)です。
今日は基本動詞Cogerコヘールに注目してみます。この動詞は使う地域によってはエッチな意味になってしまう可能性があるので、ちょっと注意した方がいいです。スペイン語を学ぶ上で知識として知っておきましょう。
動詞Cogerの活用
まず活用を確認しておきましょう。活用はバッチリよ!というあなたはスルーしてもらって大丈夫です。
とりあえず直説法現在と点過去は会話でよく使うのでこれはおさえておいた方がいいかなと思います。会話を想定してスペイン語を学んでる方は特に気にしなくていいですが、筆記試験で読み書きをメインに勉強している方は直説法現在の一人称Yoの活用のgがjに変化している点に注意してください。
tú
él/ella/usted
nosotros/nosotras
vosotros/vosotras
ellos/ellas/ustedes
coges
coge
cogemos
cogéis
cogen
tú
él/ella/usted
nosotros/nosotras
vosotros/vosotras
ellos/ellas/ustedes
cogiste
cogió
cogimos
cogisteis
cogieron
その他の活用に関してはこちらで確認できます。
Cogerの基本の意味「とる、つかむ」
動詞Cogerは、「〜をとる、〜をつかむ」という意味です。
- Coger un taxi「タクシーに乗る」
- Coger frío「風邪をひく」
- Coger el teléfono「電話にでる」
というように使います。いずれも「とる、つかむ」というイメージがもとになっていますね。
ラテンアメリカでCogerは別の意味!?
ただし、ラテンアメリカで動詞Cogerをつかう場合はご注意あれ!ざっくりと大別するとスペインのスペイン語とラテンアメリカのスペイン語は、単語によって意味が大きく異なる場合があります。
日本語でも同じ単語だけど、地域によって意味が違うってことがぁりますよね。たとえば、日本語の「投げる」は、北海道では「捨てる」という意味になります。
それでは、ラテンアメリカでは動詞Cogerは一体どういう意味なんでしょうか?
ラテンアメリカでCogerは「セックスする」
ズバリ、ラテンアメリカでCogerは「セックスする」という意味で使われます。アルゼンチン人の友人いわく、感覚的にはロマンティックなニュアンスではなくて、「ヤる」というような口語的なニュアンスのようです。
Cogerは「〜をとる、〜をつかむ」という意味ですが、「がっちりしっかりつかむ」というイメージが強い単語なので、体をつかんで性行為を行うというイメージにつながったと考えられます。
このイメージが先行するのでラテンアメリカ方面の方々がこの単語を使ってるのを聞いたことがありませんし、あえて意図的に使ってみると苦笑いされます。というか、ラテンアメリカではその単語使わないよ、ってマジトーンで教えてくれます。
ラテンアメリカではCogerの使用は控えた方が良さそうです。笑 まぁ知ってて使うってのありかも。
ラテンアメリカではCogerの代わりに何を使うのか
ではラテンアメリカでは、このCogerの代わりにどの単語が使われるのでしょうか。
ラテンアメリカではTomar(〜をとる)かAgarrar(〜をつかむ)が代わりに使われます。
- Tomar(agarrar) un taxi「タクシーに乗る」
- Agarrar frío「風邪をひく」
- Agarrar el teléfono「電話にでる」
まとめ|動詞Coger
というわけで、動詞Cogerをつかうときは国や地域によって気をつけた方がいい場合もあるということを頭の片隅に入れておきましょう!ラテンアメリカでは、Cogerは「性行為をする、ヤる」ですからね!ラテンアメリカのスペイン語に慣れてくるとCogerを使ってるのを見たり聞いたりするとなんか恥ずかしい気持ちになるかもしれませんね。