「もうやめて、いい加減にしろ」のスペイン語訳。動詞Bastarで相手を制止

2019/10/11 ▶︎

Bastar 基本

t f B! P L
抗議、もうやめていい加減にして
今日のスペイン語フレーズは「もうやめて、いい加減にしろ」です。恋人、友達、家族、同僚、上司などなど、周りにいるいい加減にしてほしい人を想像しながら覚えてみてくださいね。


スペイン語で「もうやめて、いい加減にしろ」

スペイン語で「もうやめて、いい加減にしろ」はこう表現します。
「もうやめて、いい加減にしろ」
 ¡Ya basta!
ジャ バスタ
動詞Bastarバスタールは「十分である、足りる」という意味で、もう十分だからやめてくれよーもううんざりだよーというニュアンスのスペイン語フレーズです。子どもが言うこときかないで騒いでいるとき、友達が全然つまらないギャグを連続でかましてきたとき、かなりへべれけに酔っ払ってるのにそれでもテンションだけでテキーラを回し飲みしようとしている友人をみたときなど、とにかく相手の行動を制止させるときに使います。

強いトーンで表現するとうんざり感と苛立ちの感情がモロに伝わって、相手を一瞬たじろがせることができます。冗談で言うときにも使えますが、その際は表情と言い方に気をつけてください。あくまでも冗談ぽく言わないとキレたと思われます。
ママ、ママ、ママ、ママ、ママぁぁぁぁ。買ってよぉ!
Mamá, mamá, mamá, mamá, mamá, mamáaaaaa. ¡Cómpramelo!
いい加減にしなさい!うちは貧乏なの!
¡Ya basta! ¡Somos pobres!
あっ、そうそう。¡Bastaバスタ!だけだったり、¡Basta yaバスタ ジャ!と表現される場合もあります。


「〜するのはもうやめて、〜はいい加減にしろ」Ya basta de V /名詞

ちなみに、「〜するのはもうやめて、〜はいい加減にしろ」という場合は、Ya basta de V /名詞のパターンをつかって表現します。後ろの要素を前置詞Deでつなげてあげてください。
「〜するのはもうやめて、〜はいい加減にしろ」
Ya basta de V /名詞
ジャ バスタ デ ...
ハハハハ!もう笑わせないでくれよ!お、お腹いたい。
¡HAHAHAHA! ¡Basta de hacerme reír! M, me duele la panza ...
でもまじなんだって。あいつ鼻くそつけたまま真剣に話してたんだぜ。
Pero es la verdad. Él hablaba con cara seria teniendo un moco.
ハハハハハッ!
¡HAHAHAHAHA!

今日のまとめ|スペイン語「もうやめて、いい加減にしろ」

「もうやめて、いい加減にしろ」
¡Ya basta!

「〜するのはもうやめて、〜はいい加減にしろ」
Ya basta de V /名詞

これけっこうおすすめフレーズです。友達が言い訳をよくいうので、「言い訳はやめて」Basta de excusas.って僕はつかってます。ご参考までに。

¡BUSCAR! ブログ内を検索

QooQ