スペイン語で「時間の無駄」は何ていうの?

2019/09/12 ▶︎

中級

t f B! P L
Pérdida de tiempo
今回のスペイン語フレーズは「時間の無駄」です。

みなさんはどんな時に時間の無駄だと感じますか?携帯でアプリゲームをしてる時?SNSのいいね!を頻繁にチェックしてる時?休みだったのに夕方まで寝てしまった時?YouTubeのくだらない動画を何となく見続けてしまった時?これって人が時間の無駄に感じる瞬間らしいですよ。

では、さっそく「時間の無駄」はスペイン語でなんというのか見ていきましょう!


「時間の無駄」はスペイン語でなんていうの?

「時間の無駄」はスペイン語で、
「時間の無駄」
Es una pérdida de tiempo.
エス ウナ ペルディダ デ ティエンポ
と言います。女性名詞のPérdidaペルディダは「喪失、紛失、無駄、無駄遣い」という意味。動詞のPerderペルデール「〜を失う」から来ています。アクセントを忘れないでくださいね。

「すごく時間の無駄だよ」と言いたい場合は、
「すごく時間の無駄だよ」
Es una gran pérdida de tiempo.
エス ウナ グラン ペルディダ デ ティエンポ
と表現します。una gran pérdidaで「大きな無駄」という意味です。

後ろに文章をプラスする場合「〜するのは時間の無駄」

「〜するのは時間の無駄」という場合は、動詞の原形を前か後ろにくわえます。

「彼と話すのは時間の無駄」
Hablar con él es una pérdida de tiempo.

「携帯でゲームするのって時間の無駄だよね」
Jugar un juego en el celular es una pérdida de tiempo.

「SNSのいいね!を何回もチェックするのって本当時間の無駄ポ」
Es una pérdida de tiempo chequear los "me gusta" en redes sociales varias veces.

「ただなんとなくYoutubeの動画見るのって時間の無駄っす」
Es una pérdida de tiempo mirar videos de Youtube sin sentido.

「休みなのに夕方まで寝るは時間の無駄ぽよ」
Dormir hasta la tarde es una pérdida de tiempo aunque no trabaje.  

スペイン語では基本的に重要なこと、一番言いたいこと、強めに言いたいことは文の前半部分にきます。もし、動詞を前にもってきたら、その動詞の内容がニュアンスとして強くなります。もし、Es una pérdida de tiempoが前にあれば、そこにフォーカスが向かいニュアンスとして強くなります。


応用! Pérdidaをつかって「◯◯の無駄」を表現しよう

女性名詞Pérdidaを使えば「お金の無駄」も言えます。「お金」はスペイン語でDineroディネロなので、こう応用できますよね。
「お金の無駄」
 Es una pérdida de dinero.
エス ウナ ペルディダ デ ディネロ
あとは、「エネルギーの無駄、体力の無駄」なんてのもいけます。
「エネルギーの無駄、体力の無駄」
 Es una pérdida de energía
エス ウナ ペルディダ デ エネルヒーア

本日のスペイン語フレーズ|「時間の無駄」

スペイン語で「時間の無駄」はEs una pérdida de tiempo.と言います。「すごく時間の無駄」とちょっと強め言いたい場合は、Es una gran pérdida de tiempo.とします。

女性名詞Pérdidaを使えば、Es una pérdida de dinero.「お金の無駄」や Es una pérdida de energía.「エネルギーの無駄、体力の無駄」とも表現できます。

個人的には夜なかなか寝付けずにじっと目をつぶって眠くなるのを待っている時に、Es una pérdida de tiempo. 時間の無駄だなぁと感じます。寝れなくて外が明るくなり始めたりした日にゃ、時間の喪失感は半端ないです。ベッドに入ってものの5分ですっと眠れてイビキかける人ってすごいと思います。特技ですよね。先生と呼ばせていただきたいくらいです。羨ましいです。

ま、なんやかんやで一度きりの短い人生楽しんでいきましょ!

¡BUSCAR! ブログ内を検索

QooQ