自分の意見や考えが時と場合によって変わり、ある事柄をなかなか一般化できないときに使える表現です。
ネイティブがよく使う表現でもあり、僕自身もよく使わせてもらっている頻出表現です。
「時と場合による」はスペイン語でなんていう?
毎日何時に寝てんの?
¿A qué hora te acuestas todos los días?
¿A qué hora te acuestas todos los días?
時と場合によるかな。もし次の日仕事があれば12時で、もしなければ大体朝の5時くらいだよね。
Depende. Si tengo trabajo el día siguiente, a las 12. Pero si no tengo, más o menos a las 5.
Depende. Si tengo trabajo el día siguiente, a las 12. Pero si no tengo, más o menos a las 5.
5時だって?もう朝じゃん。
¿A las 5? Ya es de mañana.
¿A las 5? Ya es de mañana.
ヒント - acortarse 「寝る、横になる」(⇔levantarse)
- las 12 / las 5 "時間"を表現する場合、定冠詞をつけるのをお忘れなく。1時だけは単数定冠詞Laになるので注意してください。
- más o menos 「だいたい、およそ」
- Es de mañana. ここでは「朝である」という意味で使われていますが、Es mañana.という言い方はしないので注意。必ず前置詞Deが必要です。ただし「明日である」という場合は別です。「昼である(Es de día.)」「夜である(Es de noche )」という場合も同様に前置詞Deをお忘れなく。スペイン語学習者が間違いやすいポイントのひとつです。
- las 12 / las 5 "時間"を表現する場合、定冠詞をつけるのをお忘れなく。1時だけは単数定冠詞Laになるので注意してください。
- más o menos 「だいたい、およそ」
- Es de mañana. ここでは「朝である」という意味で使われていますが、Es mañana.という言い方はしないので注意。必ず前置詞Deが必要です。ただし「明日である」という場合は別です。「昼である(Es de día.)」「夜である(Es de noche )」という場合も同様に前置詞Deをお忘れなく。スペイン語学習者が間違いやすいポイントのひとつです。
「時と場合による」"Depende."
時と場合による
Depende.
ね?簡単でしょ?動詞Dependerは「次第である、頼る、依存する」という意味です。3人称単数形で活用されています。
Eso depende del tiempo y caso.(それは時と場合次第だ)が完全フレーズなのですが、長ったらしいのでたった一語"Depende."と省略がおきています。
英語が得意な方ならもうお分かりかと思います。はいそうです。英語のIt depends.に相当する表現です。スペイン語でもまんまですね。受験英語が役立ちました。
Eso depende del tiempo y caso.(それは時と場合次第だ)が完全フレーズなのですが、長ったらしいのでたった一語"Depende."と省略がおきています。
英語が得意な方ならもうお分かりかと思います。はいそうです。英語のIt depends.に相当する表現です。スペイン語でもまんまですね。受験英語が役立ちました。
今日のまとめ
以上、たった一語!よく耳にする頻出表現「時と場合による」をご紹介しました!ソッコーで覚えることができて、ソッコーで役立ちます。ぜひ覚えて使ってみてくださいね!
GRACIAS POR VISITAR MI BLOG.
HASTA PRONTO.