「塩が足りない」をスペイン語とハンガリー語で表現|シオタランにまつわるトリビア

2018/11/10 ▶︎

豆知識 料理

t f B! P L
今日はスペイン語で「塩が足りない」をマスターしましょう。後半にハンガリー語の雑学ネタもご紹介してます!友だちにトリビアってくださいね!

本日のスペフレ「塩が足りない」Falta sal.

食べて、食べて!今日はね、君のためにたくさんの愛を込めて用意したんだ。
Come come ! Hoy te lo preparé con mucho amor.
どれどれ。。。
A ver...
どうかな?
Qué te parece ?
んー、塩が少し足りてない?でも愛をすごく感じるわ。私のためにありがとう。。。
Mmmm, ¿falta un poco de sal? Pero siento mucho amor de tí. Gracias por prepararme.
▶︎こちらもチェック
con amor  愛を込めて
A ver  どれどれ(何かを確認する時)
¿Qué te parece?  どう思いますか?(相手の意見を聞く時の表現)
un poco de 名詞   少しの〜
Gracias por 不定詞  〜してくれてありがとう
ジブリ、もののけ、Mononoke、感動

名詞を入れて使うだけ!Falta .... 「〜が足りない」

スペイン語で「塩が足りない」はFalta sal.といいます。動詞Faltarは「欠けている、不足している」という意味の日常頻出単語です。直訳すると、「塩が不足している」となります。この意味においては三人称単数(falta, faltaba...)か複数(faltan, faltaban...)の活用がよく用いられます。

後ろの名詞salをかえればいろいろな表現ができますね。

Falta azúcar.
砂糖が足りない。

Falta pimienta.
コショウが足りない。

Falta vinagre.
お酢が足りない。

Faltan mayonesa y ketchup en la mesa.
テーブルにマヨネーズとケチャップが足りない。

アルゼンチンで生活していて動詞faltarは使う場面が多いなぁという印象を受けます。こちらに動詞faltarの関連記事を書いているのでお時間のある方はチェックしてみてくださいね。→スペイン語「(仕事・授業)をサボる」/faltarとfumarseでズル休み表現

それでは「塩が足りない」に関するハンガリー語のトリビアです!

豆知識!ハンガリー語でシオタランは「塩足らん」!?

ハンガリー、場所、地図、ヨーロッパ
言語はおもしろいもので、時々日本語に似た外国語があったりますよね。ヨーロッパのハンガリーでは、ハンガリー語で塩が足りないことを「シオタラン(Sótalan)」と言うようです。まるで日本語で「塩足らん!」と言っているみたいですね。以前、フジテレビのトリビアの泉で紹介された無駄知識です。

ただ番組的におもしろくするために「塩が足りない」と訳されていますが、実際にはスペイン語のFalta sal.のように「塩が足りない」ことを表現したわけではなく、「塩味が薄い、味がない」という意味の単語のようです発音も「ショータラン」に近いそうです。ちなみに、78へぇでした。

ハンガリー語ってなかなか聞くことがないですが、これでひとつ単語Sótalanを覚えられましたね。ハンガリー出身の友だちができたら、この日本語に似たSótalanを試してみたいと思います!

懐かしのトリビアの泉がyoutubeにあったので、もしお時間ありましたら、こちらからどうぞ!

本日の重要ポイントはここ!

  • 「塩が足りない」はFalta sal.という。
  • 動詞Faltarは「欠けている、不足している」という意味の日常頻出単語です。
  • 三人称単数か複数の活用を使いこなせればこの動詞はマスターできる。
以上、スペイン語で「塩が足りない」/ハンガリー語ではシオタラン!?をご紹介しました。懐かしのトリビアの泉を見たい方はこちらからどうぞ!

GRACIAS POR VISITAR MI BLOG...

¡BUSCAR! ブログ内を検索

QooQ