スペイン語で「〜しに来る」って何ていう?
【★5】本日のスペフレ「〜しに来る」”venir a 不定詞”
スペイン語で「〜しに来る」は”venir a 不定詞”で表現します。中学の時、 英語の授業でcome to 原形「〜しに来る」を習ったと思うんですが、それに相当する基本熟語です。主語によって動詞venirを活用させます。動詞venir「来る」は基本動詞ながらも、なんとやっかいな不規則活用動詞でしたね!もし不安な方は早めに覚えておきましょう。大げさではなく1日一回は必ず使うくらい重要な動詞です。念のため確認しておきましょう。
「動詞venir」直説法現在の活用
Yo - vengo
Tú - vienes
Usted, Él, Ella - viene
Nosotros - venimos
Vosotros - venís
Ustedes, Ellos, Ellas - vienen
▶︎関連記事
スペイン語で「〜しに行く」/動詞irを使った基本熟語
ネイティブの日常会話〜日本映画〜
アミーゴ、今夜日本映画見に来ない?
Amigo, vienes a ver la película japonesa esta noche ?
Amigo, vienes a ver la película japonesa esta noche ?
うん、もちろん。何時にする?
Sí, claro. A qué hora ?
Sí, claro. A qué hora ?
8時にしよう。んで、ピザ食おうぜ。
A las ocho. Y comemos pizza.
A las ocho. Y comemos pizza.
▶︎こちらもチェック!
・esta noche 今夜、今晩
・A qué hora ? 何時に?
・A las ocho 「時間”hora”」は女性名詞なので女性冠詞lasを用いる
本日の重要ポイントはこれ!
- 「〜しに来る」は”venir a 不定詞”
- 中学英語come to 原形に相当
以上、スペイン語で「〜しに来る」/動詞venirを使った基本熟語をご紹介しました!映画といえば、最近、日本の名女優の樹木希林さんが亡くなったそうですね。好きな女優さんなので、これから彼女の演技が見れないんだと思うととても残念です。是枝裕和監督の「歩いても歩いても」という映画に出てる彼女が特に大好きで、亡くなったと聞いて改めてその映画を見たんですが、やっぱすごい存在感ですね。アルゼンチン人の友達も彼女の自然な演技力を大絶賛していました。この映画は日本人の考え方や日本文化を学ぶことができるので、外国人の友達がいる方はぜひおすすめ映画として紹介してみてはいかがでしょうか!ちなみに「歩いても歩いても」という邦題はスペイン語で”Caminando”と訳されているようです。
▶︎関連記事
スペイン語で「〜しに行く」/動詞irを使った基本熟語
にほんブログ村
にほんブログ村
(youtubeから引用:映画「歩いても 歩いても」 予告編)
【解説】
『誰も知らない』『花よりもなほ』の是枝裕和が、家族の情景を鋭くとらえ、しんみりと描いたホームドラマ。15年前に死んだ兄と比較されて育ち、実家に居心地の悪さを抱いている男を阿部寛がユーモアと悲哀を込めて演じる。そのほか、夏川結衣、樹木希林、原田芳雄などが家族にふんし、家族の何でもない会話や日常を絶妙な間合いで表現する。
▶︎関連記事
スペイン語で「〜しに行く」/動詞irを使った基本熟語
▶︎最強ブロガーがお届けするおすすめスペイン語ブログが集結!
にほんブログ村
にほんブログ村
ESTO ES TODO POR HOY!!
ME GUSTA COCA CON PACO GAS.
ME GUSTA COCA CON PACO GAS.
GRACIAS POR VISITAR MI BLOG!!