今日はスペイン語で「お金を引き出す」と言いたいとき、どういう動詞を使うのかマスターしましょう。
クレジット派の方も海外旅行や留学で現金が必要になる時があると思います。海外は日本と違ってカードを受け付けていないお店ってたくさんあります。そういう時はカードのクレジット機能をつかってATMから現金を手にすることができます。
僕がアルゼンチンに初めて来た頃はよく銀行に行ってお金を引き出していたものです。あー懐かしい。
それでは、スペイン語で「お金を引き出す」は何というかみていきましょう。
スペイン語で「お金を引き出す」は Sacar dinero
英語では動詞Withdrawを使いますが、「お金を引き出す」と言いたい場合、スペイン語では動詞Sacarを使って、
Sacar dineroサカール ディネーロと表現します。
動詞Sacarは「(外へ)出す、取り出す、引き出す」という単語です。ある塊やあるグループ、ある集合体の中から何かを取り出すというイメージです。銀行にある預金という集合体の中からお金を引き出すという理屈からSacar dineroと表現することが可能というわけです。
ちなみにATMはスペイン語で正式にはCajero automáticoカヘーロ アウトマティコと言いますが、会話ではCajeroカヘーロでオッケーです。
▶︎こちらもチェック!
- cajero automático ATM、エーティーエム
- tener que 不定詞 〜しなければいけない
- contraseña パスワード
- cuenta 計算、勘定、口座
- tramar 〜を企む、〜を画策する
Sacar dineroサカール ディネーロと表現します。
ちなみにATMはスペイン語で正式にはCajero automáticoカヘーロ アウトマティコと言いますが、会話ではCajeroカヘーロでオッケーです。
Sacar dinero「お金を引き出す」はこう使え!
お金がないや。ATMからお金引き出さなきゃ。
No tengo dinero. Tengo que sacar dinero de cajero
No tengo dinero. Tengo que sacar dinero de cajero
じゃぁ、銀行口座の暗証番号教えてよ。代わりに引き出してあげるよ。
Entonces dime la contraseña de tu cuenta. Voy a sacarlo para ti.
Entonces dime la contraseña de tu cuenta. Voy a sacarlo para ti.
ねー、何を企んでるのさ?
......Oye, qué estás tramando ?
......Oye, qué estás tramando ?
▶︎こちらもチェック!
- cajero automático ATM、エーティーエム
- tener que 不定詞 〜しなければいけない
- contraseña パスワード
- cuenta 計算、勘定、口座
- tramar 〜を企む、〜を画策する
今日のまとめ|スペイン語「お金を(ATMから)引き出す」
- 「お金を引き出す」は”sacar dinero”と表現
- 動詞sacarは「(外へ)出す、取り出す、引き出す」という意味で、ある塊やあるグループ、ある集合体の中から何かを取り出すというイメージ
以上、スペイン語で「お金を引き出す」をご紹介しました。ATMはスペイン語でcajero automáticoといいますが、スーパーにあるレジもCajero言います。cajero automáticoと言えば、間違いなく、ATMって伝わります。
海外でATMを利用する時は、スキミング防止の為にも暗証番号を打つ時は念のために手で覆って入力した方がいいです。あと、利用する前には何か変なものが設置されてないかも確認してくださいね。
▶︎動詞sacarの関連記事
スペイン語で「いい・悪い成績をとる」/試験関連の表現
海外でATMを利用する時は、スキミング防止の為にも暗証番号を打つ時は念のために手で覆って入力した方がいいです。あと、利用する前には何か変なものが設置されてないかも確認してくださいね。
▶︎動詞sacarの関連記事
スペイン語で「いい・悪い成績をとる」/試験関連の表現
ESTO ES TODO POR HOY!!
GRACIAS POR VISITAR MI BLOG!!