アルゼンチンの友達に日本のハロウィンについて質問されたので、スペイン語で説明してみました。
現在のハロウィンを知る
El Halloween actual es una fiesta con origen en Europa, que se celebra el 31 de octubre cada año.
Originalmente es un evento religioso, en el que la gente ahuyentaba a los demonios para celebrar la cosecha de otoño.
現在では、以前のように宗教的な意味合いはほとんどなくなりました。
Actualmente, no mantiene mucho el significado religioso como antes.
かぼちゃの中身がくり抜かれた「ジャック・オー・ランタン」を作って飾ったり、
En general la gente hace y decora "Jack O´ Lantern" que se perfora por adentro,
魔女やお化けに仮装した子どもたちが近くの家々を訪れて、「トリック・オア・トリート」といいながら、お菓子をもらったりするのが一般的です。
y los niños se disfrazan de brujas o fantasmas visitando las casas vecinas para pedir dulces, diciendo "Dulce o Truco".
スペイン語圏では「トリック・オア・トリート(お菓子をくれないとイタズラしちゃうぞ!)」は「トゥルコ・オ・トラート」あるいは「ドゥルセ・オ・トラート」と言います。
En zonas de habla hispana, "Trick or Treat" se dice "Truco o Trato" o "Dulce o Truco".
日本のハロウィンは若者の文化?!
一方、日本のハロウィンでは日本人は仮装自体を楽しんでいます。Por otro lado, en Halloween de Japón, los japoneses disfrutan de disfrazarse por si mismos.
仮装のテーマとして魔女やお化けだけでなく、アニメやゲームのキャラクターに扮したり、その年に流行った有名人の仮装をする人もいます。
Los japoneses se disfrazan de brujas, fantasmas, y no solo de eso, sino también de personajes de anime, video juegos o personas famosas de ese año.
日本中の至る場所で自身の仮装を披露して友達と見せ合ったりするイベントが開かれています。
Hacen eventos para mostrar sus disfraces y compartir con amigos por todos los lados de Japón.
Cuando ellos piensan en Halloween, el más famoso es el de Shibuya.
毎年、ハロウィンの日にはたくさんの仮装した若者が渋谷に集まります。
En el día de Halloween, cada año muchos jóvenes disfrazados se reúnen en Shibuya.
人で溢れかえるので、多くの警官が交通規制のために配置されます。
Como se llena de gente, muchos policías se colocan en las calles para controlar el transito.
日本のハロウィンは子供のイベントというよりはむしろ、若者が楽しむためものといえるかもしれません。
Halloween de Japón podría no ser un evento para niños, sino mas bien para jóvenes.
ハロウィン時の渋谷スクランブル交差点 |
ハロウィン文化を浸透させた企業努力
以前、日本ではハロウィンは馴染みがありませんでしたが、その仮装文化は今もどんどん普及し続けています。
Antes, en Japón, Halloween no era familiar pero la cultura del disfraz se está difundiendo aún más hasta ahora.
まず、1970年代にキディランド原宿店がハロウィングッズを売り始めました。
Primero, en los 70s, Kiddy Land en Harajyuku empezó a vender los productos de Halloween.
キディランドはおもちゃや書籍を販売しているお店です。
Kiddy Land son Tiendas donde se venden juguetes y libros.
1983年には、同店舗がハロウィングッズのプロモーションのためパレードをおこないました。
En 1983, la misma tienda realizó un desfile de Halloween para promocionar sus productos de Halloween.
1997年以降、ディズニーランドで毎年ハロウィンイベントをおこなっています。
Desde 1997, en Disney Land se realiza un evento de Halloween cada año.
2000年後半には、日本の企業がハロウィンに注目し、ハロウィン関連商品を売り出すようになりました。
Después del 2000, muchas empresas en Japón prestaron atención de Halloween y comenzaron a vender sus productos relacionados con Halloween.
企業努力の数々が一つの海外文化を日本に定着させたのです。
Los esfuerzos de las empresas hicieron una cultura extranjera popular en Japón.
企業努力の数々が一つの海外文化を日本に定着させたのです。
Los esfuerzos de las empresas hicieron una cultura extranjera popular en Japón.
引用元:公式 東京ディズニーリゾートBLOG |
ディズニーとコスプレ文化とSNS(Facebook, Instagram..)
ハロウィンが日本で有名になった大きな要因として、ディズニー・ハロウィンと呼ばれるイベントが挙げられます。Un factor grande de que Halloween se hizo famoso en Japón es el evento de Disney que se llama Disney Halloween.
それ以降、USJもハロウィンのイベントを開催するようになり、多くの企業がハロウィン関連商品に力を入れ始めました。
Desde eso, USJ (Universal Studio Japan) también empezó un evento de Halloween y muchas empresas lo impulsaron con sus productos.
USJにてゾンビ3000人がスリラーを踊る |
Japón tiene la cultura del disfraz de anime,
そのコスプレ文化とハロウィンの仮装文化がうまく噛み合ったのもハロウィンが広がった要因の一つでしょう。
Esto también es un factor que se hizo más familiar ya que la cultura de Halloween pudo encajar con la cultura del disfraz de anime.
また、写真を友人と共有できるSNSの普及もハロウィン文化拡大に大きく貢献したと考えられています。
Y además se piensa que la difusión del SNS donde se pueden compartir las fotos con amigos contribuyó a expandir la costumbre de Halloween.
ハロウィンの経済効果は1100億円と言われており、今やクリスマスの経済効果7000億円に次ぐ大きなイベントとなりました。
Se dice que Halloween produce un efecto económico de 110 billones de yen, ahora es un gran evento después de los 770 billones de yen de ganancia de Navidad.
様々な仮装 |
日本のハロウィンの問題点と課題
ハロウィン後の放置されたゴミ |
Halloween es un evento importante que crea un efecto económico, pero no es poca la critica de Halloween.
先に述べたように、本来ハロウィンは宗教的行事であり、日本では仮装を披露する娯楽として扱われています。
Como mencioné anteriormente, aunque originalmente Halloween es una celebración religiosa, en japon se trata como un pasatiempo para mostrar sus disfraces.
この点で宗教に対する敬意が足りないと言われています。
En este punto, algunos dicen que le falta el respeto a la religión.
またハロウィン次の日には道に多くのゴミが残され、それが社会問題となっています。
Ademas, el día después de Halloween queda mucha basura en las calles y eso resulta como el problema social.
ハロウィンは若者たちが楽しむためだけの低俗なイベントして見られることも少なくありません。
Algunos consideran que Halloween es un evento vulgar para que los jóvenes disfruten solamente.
しかしながら、ハロウィン自体は魅力的でおもしろいイベントのはず。
Sin embargo, Halloween por si mismo debería ser un evento atractivo y entretenido.
しかも経済にもいい効果を与えます。
También tiene un buen efecto en la económica.
ハロウィン文化がもっと多くの人に愛され、より受け入れられるために、ハロウィンに参加する人たちは敬意と節度もって楽しむ必要があるでしょう。
Los Participantes tendrían que disfrutar teniendo respeto y moral para que puedan amar y aceptar más la cultura de Halloween.
本日のまとめ
いかがでしたか?これで日本のハロウィンがどういうものなのかスペイン語で説明できますね!ハロウィンは日本のオリジナル文化というわけではありませんが、日本のハロウィン様子を海外の人に説明する時に役立つかと思います。
スペイン語に限らず、外国語で自国の文化や様子を説明できる能力がこれからの日本が世界でもっと活躍するために必要になります。教養知識や客観的事実に自分の意見を織り交ぜながら説明できるようになるといいですね。
2014/31/Octubre, Halloween en Shibuya
僕も渋谷のハロウィンに血のりをつけて一度だけ参加したことがあるんですが、もうそれはそれは仮装した人がわんさか集まって、満員電車並みの密集度で本当に貴重な経験をしました。ただでさえ渋谷には人がたくさん集まるのに本当に想像を超える人混みでした。人生のうちでもう一度くらいは渋谷のハロウィンに参加してもいいですが、毎年はちょっと厳しいです。笑 血のり付きの顔で一人電車で帰る時の虚しさを思い返しながら今回の記事を書いていました。
以上、10月31日「日本のハロウィン」をスペイン語で説明しよう!をご紹介しました。
HAPPY HALLOWEEN !!