スペイン語で「私のせいです」って何ていう?
本日のスペフレ「私のせいです」”Es mi culpa.”
スペイン語で「私のせいです」は”Es mi culpa.”といいます。何かに失敗してしまい、その責任は自分にあると言いたい場面で使えます。女性名詞culpaは「責任、落ち度」という意味で、「落ち度は私にあります」というニュアンスです。
”Es tu culpa.”とすれば、「あなたのせいだ」と相手に責任をなりつけることもでき、友達同士の会話で冗談っぽく用いられます。
ネイティブの日常会話〜誰のせい?〜
お前のせいで、あいつかなり酔っ払ってるぞ。
Él está bastante borracho por tu culpa.
Él está bastante borracho por tu culpa.
俺のせいかよ?お前のせいだろ。
¿Es mi culpa? Es tu culpa.
¿Es mi culpa? Es tu culpa.
ほら、そろそろ服脱ぎ始めるぜ。
Mira, ahora se va a empezar desnudar.
Mira, ahora se va a empezar desnudar.
めんどくせーなぁ。酒飲ませすぎなんだよ。
Qué molesto... Lo dejaste tomar mucho alcohol.
Qué molesto... Lo dejaste tomar mucho alcohol.
そうだな。俺のせいだな。
Cierto... es mi culpa...
Cierto... es mi culpa...
▶︎こちらもチェック!
・borracho 酔っ払った
・desbudarse 裸になる、衣服を脱ぐ
・molesto 煩わしい、面倒な、厄介な
・dejar + 動詞の原形 a 人 (人)に〜させておく
▶︎こちらもチェック!スペイン語が学べるブログが満載
応用!「誰のせいだ?!」は何ていう?
ついでにこちらの表現も一緒にどうぞ。スペイン語で「誰のせいだ?!」と言いたい時、”¿De quién es la culpa?”と言います。その責任は誰にあるのか確認する時に使えます。
余裕のある方は”Es mi culpa.”とセットで覚えてくださいね。
本日の重要ポイントはこれ!
- 「私のせいです、落ち度は私にあります」は”Es mi culpa.”と表現
- ”Es tu culpa.”とすれば、「あなたのせいだ」となる
- 女性名詞culpaは「責任、落ち度」という意味
- 「誰のせいだ?!」と言いたい場合は”¿De quién es la culpa ?”