スペイン語で「あっという間に」/一瞬で何かが起きる時に使える表現

2018/10/06 ▶︎

副詞 僕のおすすめフレーズ

t f B! P L

スペイン語で「あっという間に」って何ていう?

本日のスペフレ「あっという間に」”en un instante”

スペイン語で「あっという間に、一瞬で」は”en un instante”と表現します。男性名詞instanteは「瞬間、瞬時」という意味です。ある一瞬の時間の中で何かが起きる時に使える表現です。




ネイティブの日常会話〜お金〜

なんてこった、あー、今月もう金欠だわ。
Dios mío... ya no tengo nada de dinero este mes.
俺もさ。なんでお金ってあっという間にどっかに行っちゃうんだろうな?
Yo tampoco... Por qué el dinero se va a algún lugar en un instante ?
いつだってそういうもんさ。
Siempre es así...
▶︎こちらもチェック!
・nada de 名詞 全然〜ない
・yo tampoco  前の否定文に対して「同様に」という場合に用います
アルゼンチン、お金、ペソ
アルゼンチンの紙幣
にほんブログ村 外国語ブログへにほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ

ネイティブに問う!”instante”を使ったその他表現

時間に余裕のある方はこちらもどうぞ。
・絶えず         cada instante
・すぐに         al instante
・この瞬間に en este instante

本日の要点チェックポイント!

  • あっという間に、一瞬で」は”en un instante”と表現


以上、スペイン語で「あっという間に」/一瞬で何かが起きる時に使える表現をご紹介しました。最近聞いた話なんですが、紙幣の歴史上の人物にサッカーの神様マラドーナの顔を載せようという動きがあるようです。まだ存命の人物を採用しようという新たな試み、いいですね。日本でいうと、長嶋茂雄さんを1万円紙幣に載せるようなものでしょうか。

「スペイン語でなんていうの?」という日本語を大募集してます!気軽にリクエストしてくださいね!
マラドーナ、サッカー、アルゼンチン、神様、紙幣候補
噂のマラドーナ
▶︎優秀なスペイン語学習ブログが満載!

スペイン語ランキング
にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村
にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村
ESTO ES TODO POR HOY!!
GRACIAS POR VISITAR MI BLOG!!

¡BUSCAR! ブログ内を検索

QooQ