スペイン語で「(性的に)そそる」って何ていう?
こういう場面・状況で役立つ!
性的に興奮した時に使える表現です。使うことは滅多にないかもしれませんが、耳にすることはあるかもしれないので一応ご紹介します。
ネイティブとの日常会話−友達との雑談にて
どうした?
Qué te pasa ?
Qué te pasa ?
あ、俺?ただあの子見てるだけさ。なんてセクシーな子なんだろう。めちゃそそるわ。
A mí ? Solo estoy mirando a aquella chica. Qué sexy. Me excita mucho.
A mí ? Solo estoy mirando a aquella chica. Qué sexy. Me excita mucho.
おいおい、落ち着け、変態。
Espera espera. Cálmate. pervertido.
Espera espera. Cálmate. pervertido.
「(性的に)そそる」”Me excita”
「(性的に)そそる」と言いたい場合、他動詞excitar「〜を興奮させる」を用いて表します。会話の流れで主語は明らかななので省略されていますが、会話中のMe excitaを直訳すると、「(その女の子の存在が)私を興奮させる」となり、ここから「(性的に)そそる」という意味になります。
性的興奮の他にも、好きなものや興味があるものを目の前にした際の感情の高ぶりを表現する場合にも用いられます。例えば、La noticia me excitó.の場合、直訳すると「そのニュースは私を興奮させた」となりますが、自然に訳すと「その知らせに私は興奮した」という訳になります。
今日のまとめ
- 「(性的に)そそる」は他動詞excitar「〜を興奮させる」を用い、”Me excita.”と表現する
- 他動詞excitarは、好きなものや興味があるものを目の前にした際の感情の高ぶりにも使える
ESTO ES TODO POR HOY!!
NOS VEMOS!!