スペイン語で「〜の代わりに」/英語instead of...に相当の頻出表現で語学力UP‼︎|翻訳例文

2018/09/13 ▶︎

頻出 僕のおすすめフレーズ

t f B! P L

スペイン語で「〜の代わりに」って何ていう?

こういう場面・状況で役立つ!

今回の表現「〜の代わりに」は表現の幅が広がるので覚えておいて損はないでしょう。文字通り、何かの代替として別の事柄を述べる時に役立ちます。

キリトリ日常会話ーレストランにて

何飲もうか。僕はビールがいいな。
Qué tomamos ? Yo quiero cerveza.
アルコールは飲まないんだ、俺。
Yo no tomo alcohol
じゃぁ、アルコールの代わりに何か炭酸飲料でも飲んだらどうかな。
Entonces puedes tomar alguna gaseosa en cambio de alcohol.
そうだね。
Bueno.
パタゴニアのビールとピザ

「〜の代わりに」”en cambio de ...”

「〜の代わりに」は”en cambio de ...”と言います。名詞cambioには「交替、取り替え」という意味があります。同義表現として”en vez de ...”もあり、こちらもネイティブがよく使う表現です。一緒に覚えておくいいかと思います。

似たような表現で、”a cambio de ...”がありますが、意味は「〜と交換で」です。前述した”en cambio de ...”と形が似てますが、意味が異なります。紛らわしいのできちんと区別して覚える必要があります。

”en cambio de ...”はある事物の代替にフォーカスされますが、”a cambio de ...”においては事物の交換・トレードにフォーカスされています。

今日のまとめ

  • 「〜の代わりに」en cambio de ...:en vez de ...(代替)
  • 「〜と交換で」a cambio de ...(交換)
以上、スペイン語で「〜の代わりに」/覚えると言いたいことの幅が広がる表現をご紹介しました。

GRACIAS POR VISITAR MI BLOG!!
NOS VEMOS!!

¡BUSCAR! ブログ内を検索

QooQ