今回は、事柄の詳細を伝える副詞表現「厳密に言うと」をご紹介します。それではいつものようにキリトリ日常会話で、どういうふうに表現されているか確認しましょう!
キリトリ日常会話「厳密に言うと」
アレ、スペイン語確認してくれる?
Ale, puedes revisar mi español ?
Ale, puedes revisar mi español ?
いいよ、見せて。んー文法的には全然悪くないんだけど、厳密に言うと、アルゼンチンではこの「エンファダード」って単語使わないんだよね。
Bueno, muéstrame. Mmm, no está nada mal. Pero técnicamente en Argentina no usamos esta palabra “enfadado”.
Bueno, muéstrame. Mmm, no está nada mal. Pero técnicamente en Argentina no usamos esta palabra “enfadado”.
あー、スペインのスペイン語なの?
Ah, es español de España?
Ah, es español de España?
そうだと思う。
Creo que si.
Creo que si.
「厳密に言うと」→ ” Técnicamente ”
どうでしたか?「厳密に言うと」は”Técnicamente”とスペイン語で表現し、基本的に文頭で用います。英語の”Tecnically”や”Strictly speaking”に相当する表現です。”técnico/a”「技術的な、専門的な;技術者、専門家」から来ているので、辞書には「技術的には、専門的に言うと」という意味も載っていますが、会話表現においては「厳密に言うと」という意味で頻繁に使われます。
何かをより詳しく説明したい時に使ってくださいね!
今日のまとめ「厳密に言うと」
今日のまとめいきます!
- 「厳密に言うと」は”Técnicamente”とスペイン語で表現
- 基本的に文頭で用いる
以上、事柄の詳細を伝える副詞表現「厳密に言うと」をご紹介しました。
GRACIAS POR VISITAR MI BLOG.
NOS VEMOS !!