今回は、自分の確信を相手に伝える表現「きっと〜する」をご紹介します。これが言えるようになると、スペイン語表現の幅が広がると思います。
キリトリ日常会話「きっと〜だ」
あっちの空見てよ。ちょうど雲がこっち側にまで来てるね。
Mira el cielo de allá. Justo está viniendo las nubes para este lado.
Mira el cielo de allá. Justo está viniendo las nubes para este lado.
きっともうすぐ雨が降るね。
Seguro que va a llover pronto.
Seguro que va a llover pronto.
そうだね、、、でも傘持ってないよ。
Claro... Pero no tenemos paraguas.
Claro... Pero no tenemos paraguas.
ということは、しかも濡れるよね俺ら。(皮肉で)こりゃツイてるわ。
Así que también seguro que nos vamos a mojar. Qué suerte.
Así que también seguro que nos vamos a mojar. Qué suerte.
「きっと〜だ」→ ” Seguro que 直説法 S + V ”
確実な内容について「きっと〜だ」と言いたい時、”Seguro que 直説法 S + V”で表現します。この場合の副詞Seguroは「きっと、確実に」という意味です。”que”以降の節で直説法が用いられているのは発話内容の確実性が高いためです。確実性が低いと”que”以降では接続法を用いるというのがスペイン語の基本ルールです。これに関しては近いうちにまた説明したいと思います。いずれにせよ、よく使われる表現なので丸暗記してしまいましょう!今日のまとめ
今日のまとめいきます!- 「きっと〜だ」と言いたい時、”Seguro que 直説法 S + V”と表現する
- 副詞seguroは「きっと、確実に」という意味
- que以降で直説法を用いるのは、発話内容の確実性が高いためです。
以上、自分の確信を相手に伝える表現「きっと〜する」をご紹介しました。
GRACIAS POR UTILIZAR MI BLOG.
NOS VEMOS!!