今日は食事やお茶に誘う時の表現「おごるよ」です。会計でも使える表現なのでぜひマスターしてくださいね!
スペイン語で「おごるよ」ってなんていう?
友達:コーヒー飲みにスタバにいこうぜ。
Amigo : Vamos a Starbucks a tomar cafe fuerte.
僕:そうだね、でも今お金ないや。しかもスタバちょい高いし。
Yo : Bueno, pero ahora no tengo dinero. Encima Starbucks es un poco caro.
友達:大丈夫。おごるよ!
Amigo : Está bien. Te invito.
スペイン語で「おごるよ」は Te invito.
というわけで、「おごるよ」はスペイン語で「Te invito.」と表現します。動詞invitarは「〜を招待する」という意味が基本ですが、そこから意味を拡大解釈して「(人)をもてなす、(人)にごちそうする」という意味もあります。
今日のまとめ|スペイン語「おごるよ」
というわけで今までのブログ投稿で最短のまとめいきまーす!
・「おごるよ」は「Te invito.」と表現する
簡単な表現ながら結構言われたり、僕自身も使ったりする便利な表現です。ぜひ覚えてくださいね!