スペイン語で「だいぶ前に」/過去の話をする時に役立つ表現

2018/06/30 ▶︎

基本

t f B! P L
今回は、過去の話をする時に役立つ表現のご紹介です!「だいぶ前に」ってスペイン語でなんていうか知ってますか?使い方を押さえるだけで応用の利くスペイン語力が身につくので、ぜひマスターしてくださいね!

友達のエリアスと共通の友達ラウラの話をしてる時の会話をキリトリ✂︎

キリトリ日常会話「だいぶ前に」

僕:彼女のこと知ってる?
Yo :  Conoces a ella ?

エリアス:うん、だいぶ前に知り合ってるよ。彼女がこの町に来たのは2015年だから3年前だね。
Elias         :  Sí,  hace mucho tiempo nos conocimos. Ella vino a este ciudad en 2015 así que fue hace 3 años.

僕:君たち僕より前に知り合ってんじゃん。
Yo :  Ustedes se conocieron antes que yo.


※アルゼンチンではvosotrosは使わずに、ustedesで「君たちは」という主格を表します。

NOTA 

「だいぶ前に」=「hace mucho tiempo」 

というわけで、「だいぶ前に」は「hace mucho tiempo」 で表現できます。ちなみに「hace tiempo」でも同じ意味になります。個人的にはhace mucho tiempoの方がリズムがいいし、hace muuuuucho tiempo と伸ばして言えば感情も込めやすいですし、多少の時間稼ぎにもなって次の会話展開を考えられるので mucho付きの言い方を個人的には愛用しています。好きな方使ってくださいね。

御察しのとおり、hace mucho tiempoの "hace" は動詞「hacer(作る)」からきています。時間軸上の過去においてたくさんの時間を作って現在までに至っていますよ、という目印みたいなもんになっていて、それで「だいぶ前に」という副詞句を形成しています。

かなり回りくどいことを言いましたが、単純な覚え方としては、hace mucho tiempo の「hace」は日本語の「〜前」に対応していると考えてください。

 応用編!「hace + 時間・期間」=「〜前」

応用として、こちらも一緒に覚えておくと便利です。単純な覚え方として、「hace」は「〜前」に対応していると言いましたが、「hace 時間・期間」で別の表現もできちゃいます!例えば、

・「5時間前に」なら hace 5 horas
  Ex.) Él salió de casa hace 5 horas.
               彼は5時間前に家を出た。

・「5日前に」なら hace 5 días
  Ex.) Hubo un accidente de auto cerca de casa hace 5 días.
               5日前に家の近くで交通事故があった。
・「5週間前に」なら hace 5 semanas
  Ex.) Mandé una carta a mi familia en Japón hace 5 semanas.
               5週間前に日本の家族に手紙を送った。

・「5ヶ月前に」なら hace 5 meses
  Ex.) Vine a Argentina hace 5 meses para hacer negocios.
    5ヶ月前にビジネスでアルゼンチンにきた。
・「5年前に」なら 5 años
  Ex.)  Hace 5 años se fue al cielo mi mascota.
    5年前に私のペットが天国へ旅立った。

という具合です。やば簡単ですね!

今日のまとめ

  • 「だいぶ前に」は「hace (mucho) tiempo」 で表現できる。
  • 「hace 時間・期間」で「〜前」が表現できる。
以上、過去の話をする時に役立つ表現「だいぶ前に」をご紹介しました!過去関連の表現が使えるようになると、日記が書けるようになってスペイン語を使うのが楽しくなりますよ!

Esto es todo por hoy !!
Gracias !!



¡BUSCAR! ブログ内を検索

QooQ