前回、前置詞porを用いた表現を扱ったので、今回も前置詞porを使った別の重要表現を紹介しますね!
友達にちょっと用事があったので、メールしたときの日常会話をキリトリました✂︎いつも通りたわいもない会話ですが、どうぞご覧になってください。
(メールでの会話)
僕:今何してるの?
友 達:寝るとこだよ。明日早起きしないといけないんだ。
僕:わかった、おやすみ。いい夢見てね!
というわけで、「〜するところだ」は「Estar por 不定詞」で表現できます。不定詞の部分にいろんな動詞の原形を入れて使ってください。Estarの部分は主語に応じて活用してください。
前回の「なんとなく聞いただけ」の表現では、前置詞por は行為の原因や理由を表す前置詞として用いられていましたが、前置詞porには他の意味概念もあります。それは「周辺、おおよそ」という概念です。その概念を使ってそのまま「Estoy por dormir」を直訳すると、「私は寝るという行為の周辺にいる」という意味になり、わかりやすい日本語にすると「私は寝るところだ」となります。
ちなみに、Vives por aquí ? (この辺りに住んでるんですか?)というよく教科書にあるフレーズも「周辺、おおよそ」の概念に基づいています。
友達にちょっと用事があったので、メールしたときの日常会話をキリトリました✂︎いつも通りたわいもない会話ですが、どうぞご覧になってください。
キリトリ日常会話✂︎
(メールでの会話)
僕:今何してるの?
Yo : Qué estas haciendo ahora ?
友 達:寝るとこだよ。明日早起きしないといけないんだ。
Amigo : Estoy por dormir. Mañana tengo que levantarme temprano.
僕:わかった、おやすみ。いい夢見てね!
Yo : Ok, buenas noches. Que tengas un buen sueño !
NOTA
というわけで、「〜するところだ」は「Estar por 不定詞」で表現できます。不定詞の部分にいろんな動詞の原形を入れて使ってください。Estarの部分は主語に応じて活用してください。
前回の「なんとなく聞いただけ」の表現では、前置詞por は行為の原因や理由を表す前置詞として用いられていましたが、前置詞porには他の意味概念もあります。それは「周辺、おおよそ」という概念です。その概念を使ってそのまま「Estoy por dormir」を直訳すると、「私は寝るという行為の周辺にいる」という意味になり、わかりやすい日本語にすると「私は寝るところだ」となります。
ちなみに、Vives por aquí ? (この辺りに住んでるんですか?)というよく教科書にあるフレーズも「周辺、おおよそ」の概念に基づいています。
今日のまとめ
- 「〜するところだ」は「Estar por 不定詞」で表現できる。
- この場合の前置詞por は、「周辺、おおよそ」という意味。
以上、前置詞porを使った重要熟語「〜するところだ」をご紹介しました!
Esto es todo por hoy. Gracias !