「織姫と彦星」のお話を簡単なスペイン語で読もう!(前編・後編)

2018/07/06 ▶︎

日本文化

t f B! P L
織姫と彦星の話を簡単なスペイン語を使って訳してみました。諸説あるので要点だけ絞って載せてあります。前編と後編に分けてご紹介しますね。それでは昔話の始まり始まり〜!


関連記事としてこちらもおすすめ
7月7日「七夕」をスペイン語で簡単に説明しよう!
リスニング強化!「織姫と彦星」のお話をスペイン語で聞こう!



「織姫と彦星」のお話  前編


昔々、天の川に織姫と彦星という男女がいました。
Había una vez, en la Vía Láctea vivían una chica y un chico llamados Orihime y Hikoboshi.


織姫はそれはそれは素晴らしい機(はた)を織ることができ、織姫は毎日人々のために働いていました。
Orihime podía tejer telas maravillosas y todos los días trabajaba para la gente.


一方、彦星もたいそうな働き者で、牛飼いとしていつも一生懸命仕事に精を出していました。
Por otro lado, el chico Hikoboshi también era muy trabajador y siempre trabajaba duro de ganadero.


ある日、そんな彼らは知り合い、一目で恋に落ちました。それから彼らは結婚し、よりいっそうお互いを愛し合うようになりました。
Un día, ellos se conocieron y enamoraron a primera vista. Desde entonces ellos se casaron y se amaron aun más.



チェックしておきたい単語や表現

  • 昔々     Había una vez,   *昔話の冒頭でよく用いられる。
  • 〜を織る   tejer
  • 一方、    Por otro lado,     *論理立てて説明する時に使われる。
  • 一生懸命働く tarabajar duro
  • 牛飼い    ganadero
  • 知り合う   conocerse
  • 恋をする   enamorarse         *「〜に恋する」という場合は、前置詞 de を用いる。
  • 一目で    a primera vista
  • 結婚する   casarse                *「〜と結婚する」という場合は、前置詞 con を用いる。
  • よりいっそう aún más 



「織姫と彦星」のお話  後編


しかしながら、いつも一緒にいて働かずに毎日遊んでいたので、神様はそんな怠け者たちにお怒りになり、広い天の川を挟んで彼らを離れ離れにしてしまいました。
Sin embargo, como estaban siempre juntos y jugaban todos los días sin trabajar, el Dios se enojó con los perezosos y los separó a cada lado de la amplia Vía Láctea.


織姫と彦星は悲しみに暮れ、二人とも一日中泣いていました。
Orihime y Hikoboshi estaban muy tristes y lloraban todo el día.


しばらくして、神様は二人を心配して、再び出会えるようある条件を出しました。
Después de un tiempo, el Dios se preocupó por ellos y les propuso una condición para que puedan verse nuevamente.


その条件とはこのようなものでした。もし以前のように一生懸命働くならば、一年に1度会わせてくれるというのです。
La condición fue así, el permitiría que se vean una vez por año si se comprometían a trabajar duro como antes.


織姫と彦星はその条件を受け入れ、再び一生懸命働き始めました。また出会えることを夢見て・・・。
Orihime y Hikoboshi aceptaron su condición y empezaron a trabajar duro de nuevo soñando que se vuelven a ver.


今年の7月7日、彼らの再会という望みは叶うのでしょうか?
El 7 de julio de este año cumplirán su deseo de verse otra vez ?...



チェックしておきたい単語や表現


  • しかしながら、    Sin embargo,
  • (理由)〜ので、〜  Como S + V ,   S + V .   *comoの前に理由がきて、後ろに結果がくる。
  • 〜に怒る       enojarse con ...
  • 〜を分ける      separar
  • 広い         amplio  
  • 一日中        todo el día
  • 〜を心配する     preocuparse por ...
  • 〜を提案する     proponer
  • 条件         condición
  • 〜するために     para que 接続法 S + V
  • 〜することを許可する permitir que 接続法 S + V  
  • 〜するのを約束する  comprometer a 不定詞   *合意の上で成り立つ約束を意味する。
  • 以前のように     como antes
  • 〜し始める      empezar a 不定詞  
  • 再び〜する      volver a 不定詞  
  • 〜を果たす      cumplir    *夢や願い、約束、任務などを表す名詞を目的語に伴うことが多い。

今日のまとめ


織姫と彦星のお話でした。いかがでしたか?簡単なスペイン語を使っているのでわりとスラスラと読めたかと思います。7月7日七夕の日、もし晴れていたら夜空を眺めて彼らに想いを馳せてみてはどうですか?


Gracias !! Esto es todo por hoy !!




¡BUSCAR! ブログ内を検索

QooQ