【スペイン語】Gracioso, Divertido, Interesanteの違いとは?

2018/07/25 ▶︎

単語の違い

t f B! P L
今回はスペイン語を話すときに日本人が誤用しやすい形容詞3つをご紹介します。いずれも日本語で「おもしろい」と訳すことができますが、スペイン語ではそれぞれに異なるニュアンスが含まれており、状況によって使い分ける必要があります。次の3つがその紛らわしいスペイン語単語です。
  • Gracioso グラシオーソ
  • Divertido ディベルティード
  • Interesante インテレサンテ
それでは、一つずつみていきましょう。

① Gracioso「ゲラゲラ笑えておもしろい」

まずはGraciosoからです。Graciosoは「ゲラゲラ笑えておもしろいというニュアンスです。「おもしろい、滑稽な、ユーモアのある」という意味です。

これは全然難しくないですね!誰かが冗談を言った時にGracioso。コメディアンがテレビでボケてた時もGraciosoです。

僕の覚え方で大変恐縮ですが、GERAGERA Gracioso(ゲラゲラグラシオーソ)で覚えてください。個人的に結構覚えやすくて気に入っています。なんか不思議と耳に残りませんか?笑

ちなみ、皮肉で「いやそれまじ笑えるわ」と言いたい場合にもGraciosoが使えます。誰かが冗談言って全然ウケなかった時に使えますね。

爆笑するおばあさん

Graciosoを使った例文

Tu historia es muy graciosa.
君の話はとてもおもしろい。

El movimiento del comediante es gracioso.
そのコメディアンの動きはおもしろい。

Qué gracioso.
まじ笑えるわ。

② Divertido「楽しくて愉快でおもしろい」

次に、Divertidoです。Divertido楽しくて愉快でおもしろいというニュアンスで「おもしろい、楽しい、愉快な」という意味です。

la película graciosaというと、Mr.ビーンのような笑えるコメディ映画を連想させますが、la película divertidaというと、ディズニー映画のように観客を楽しい気分にしてくれる映画を連想させます。

Divertidoを使った例文

Tu papá es divertido.
君のお父さんは(明るくて)おもしろい人だね。

Pasé tiempo divertido con mi novia.
恋人と楽しい時間を過ごした。

③ Interesante「興味深くておもしろい」

最後はInteresanteです。3つの形容詞の中で一番理解しやすいかなと思います。

Interesanteは「興味深くておもしろい」というニュアンスで用いられます。知的好奇心を刺激する感じです。「おもしろい、興味深い」という意味になります。

Interesanteを使った例文

¿Tienes algunos libros interesantes?
何かおもしろい本もってない?

¡Qué interesante!
(興味深くて)おもろっ!

La cultura japonesa es interesante.
日本文化は興味深い。

今日のまとめ|注意すべきスペイン語 Gracioso, Divertido, Interesante

以上、日本語では「おもしろい」だけど、スペイン語にするとニュアンスが異なるGracioso, Divertido, Interesanteを確認してきました。

スペイン語から日本語に訳すときは、そんなに問題ないのですが、日本語からスペイン語に変換するときに重要になってきます。

スペイン語で「おもしろい」と言いたいとき、どういう風におもしろいのか、どういうニュアンスでおもしろいのかを考えながら使い分けてくださいね。
  • ゲラゲラ笑えておもしろい時は、Graciosoを用いる
  • 楽しくて愉快でおもしろい時は、Divertidoを用いる
  • 興味関心を刺激しておもしろい時は、Interesanteを用いる
以上のニュアンスをつかめばきっと間違うことはありません。ぜひ使いこなしてみてくださいね。

GRACIAS POR VISITAR MI BLOG !!
NOS VEMOS !! CHIAO !! 

¡BUSCAR! ブログ内を検索

QooQ